公主病

来自Positive WiKi
跳转到导航 跳转到搜索

{{#if:

{{#if:{{#switch:{{#expr:{{#if:|{{#ifexist:|1|{{#ifeq:|{{#time:Y年n月}}|1|2}}}}|4}} +

{{#if:2011-09-11T03:41:03+00:00|{{#iferror:{{#time:Ymd|2011-09-11T03:41:03+00:00}}|16|8}}|32}}

}} |09 |10 |12 |17 |33 = |#default =

[[Category:模板参数错误的页面|]]

}}|{{#switch:{{#expr:{{#if:|{{#ifexist:|1|{{#ifeq:|{{#time:Y年n月}}|1|2}}}}|4}} +

{{#if:2011-09-11T03:41:03+00:00|{{#iferror:{{#time:Ymd|2011-09-11T03:41:03+00:00}}|16|8}}|32}}

}} |09 |10 |12 |17 |33 = |#default =

}}

|

{{#ifeq:{{{small}}}|left|}}}}

{{#ifeq:{{{small}}}|left|}} |

{{#ifeq:{{{small}}}|left|}}{{safesubst:#switch:

{{safesubst:#if: 
 | {{{demospace}}}    
 | {{safesubst:#ifeq:|
   | {{safesubst:#if:

| other | main }}

   | other
   }} 
 }}

| main = | other | #default = }}|{{safesubst:#switch:

{{safesubst:#if: 
 | {{{demospace}}}    
 | {{safesubst:#ifeq:|
   | {{safesubst:#if:

| other | main }}

   | other
   }} 
 }}

| main = | other | #default = }}}}

公主病(越南语:bệnh công chúa;韩语:공주병罗马化:gong ju byeong)是一个在东亚东南亚地区流行的形容词。

定义[编辑 | 编辑源代码]

指某些人行为娇纵,有问题总是归咎他人,缺乏责任感,互相伤害的症状<ref>myhongkonghusband, Lina. 公主病 – on princess syndrome and tough relationships. My Hong Kong Husband. 12 October 2013 [4 May 2016]. (原始内容存档于2021-12-06). </ref><ref>HK princesses rattle local hikikomori. South China Morning Post. [2016-05-04]. (原始内容存档于2022-02-15). </ref>。

原因[编辑 | 编辑源代码]

据推测,该术语起源于亚洲四小龙在亚洲的崛起,其中快速的经济增长可能导致消费主义或物质主义态度的相应上升以及上层社会对子女的大量投资,他们随后可能会习惯于物质财富和家庭帮助。<ref>Empiricism and analytical tools for 21 Century applied linguistics: selected papers from the XXIX International Conference of the Spanish Association of Applied Linguistics (AESLA). Ediciones Universidad de Salamanca. 2012: 451. ISBN 9788490121542. </ref>

在中国大陆、香港、 澳门和台湾地区,低出生率意味着家庭往往只有独生子女,这是父母唯一精力的焦点<ref>Speed, Barbara. Hong Kong's low birth rate blamed on women's "sexual problems". CityMetric Horizons. CityMetric. 30 September 2014 [3 October 2014]. (原始内容存档于2018-12-25). </ref>。在中国大陆,由此产生的现象,通常归因于以前的独生子女政策,被称为“小皇帝综合症”。直升机式育儿和家庭佣工的结合,允许中产阶级父母工作,可能会导致他们的孩子被宠坏<ref>Wong, Bill. Monster/Helicopter Parents and Their Children's Independence. [29 March 2013]. (原始内容存档于25 December 2018). </ref>。香港收入差距的扩大,以及对民主和社会不平等的担忧,也反映了“精英”阶层的看法。<ref>Carroll, Toby. Hong Kong's pro-democracy movement is about inequality. The elite knows it. the Guardian. theguardian.com. 28 July 2014 [3 October 2014]. (原始内容存档于2022-02-26). </ref><ref>Hu, Fox; Yun, Michelle. Hong Kong Poverty Line Shows Wealth Gap With One in Five Poor. Bloomberg. Bloomberg. 30 September 2013 [3 October 2014]. (原始内容存档于2015-01-10). </ref>

此外,东亚的社会流动性主要基于个人和学术成就<ref>2009–2010 Hong Kong Policy Address. Hong Kong SAR Government. [29 March 2013]. (原始内容存档于2021-01-27). </ref>。出于这个原因,父母可能会给孩子和他们的老师施加很大的学业压力,从而对孩子的学业进行微观管理以取得更高的成绩。<ref>Tomohiro, Osaki. Exasperated teacher takes on Japan's 'monster parents'. CNN Travel. 27 January 2011 [29 March 2013]. (原始内容存档于2018-12-25). </ref><ref>Chua, Amy. Why Chinese Mothers Are Superior. Wall Street Journal. 2011-01-08 [2016-05-04]. ISSN 0099-9660. (原始内容存档于2018-12-25). </ref>

流行文化[编辑 | 编辑源代码]

音乐[编辑 | 编辑源代码]

电视剧[编辑 | 编辑源代码]

参见[编辑 | 编辑源代码]

参考文献[编辑 | 编辑源代码]

1 }}
     | references-column-width 
     | references-column-count references-column-count-{{#if:1|{{{1}}}}} }}
   | {{#if: 
     | references-column-width }} }}" style="{{#if: 
   | {{#iferror: {{#ifexpr: 1 > 1 }}
     | -moz-column-width: {{#if:1|{{{1}}}}}; -webkit-column-width: {{#if:1|{{{1}}}}}; column-width: {{#if:1|{{{1}}}}};
     | -moz-column-count: {{#if:1|{{{1}}}}}; -webkit-column-count: {{#if:1|{{{1}}}}}; column-count: {{#if:1|{{{1}}}}}; }}
   | {{#if: 
     | -moz-column-width: {{{colwidth}}}; -webkit-column-width: {{{colwidth}}}; column-width: {{{colwidth}}}; }} }} list-style-type: {{#switch: 
   | upper-alpha
   | upper-roman
   | lower-alpha
   | lower-greek
   | lower-roman = {{{group}}}
   | #default = decimal}};">
<references group=""></references>

外部链接[编辑 | 编辑源代码]